Chronique

[LIVRE] Dictionnaire des mots de la musique

Jacques Siron

Label / Distribution : Outre Mesure

Saviez-vous que le didadi était une « danse peule de la région du Wassoulou pratiquée aux sons du tambour » ? Que le balearic beat était un « style de house music joué dans les clubs d’Ibiza (Baléares), importé d’Angleterre à la fin des années 80... » ? ou que loft jazz était un « terme utilisé dans les années 70 pour désigner une musique noire américaine d’avant-garde qui se jouait à New York dans des caves ou des locaux abandonnés, à l’écart des circuits commerciaux » ?

Si vous avez répondu par la négative à deux questions sur trois, il vous faut absolument vous procurer le dernier ouvrage du suisse Jacques Siron. Ce dictionnaire recense 13 000 entrées en rapport avec la musique qu’elle soit classique, traditionnelle, rock, techno, jazz, etc.

Fait unique, tous les mots sont traduits de et vers l’anglais, ainsi que des termes italiens et allemands.

Instruments, technique musicale, acoustique, termes de studio, nouvelles technologies, rien n’a été oublié dans cet ouvrage appelé à devenir la référence dans le domaine.

Traducteurs, enseignants, musiciens ou simples curieux ne pourront qu’être fascinés par ce nouvel opus d’un éditeur dont la qualité n’est jamais prise en défaut.

304 pages - 23 €.